• 024-7474754 (current)
  • fsm@undip.ac.id
    ``````
  • Visitor
  • Unduh
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Perpustakaan Fakultas Sains Matematika

Universitas Diponegoro

  • Berita
  • Profil
    Profil Singkat Struktur Organisasi Sambutan Kepala Perpustakaan Pustakawan Kontak
  • E-Resources
    Indonesiana
    • Batavia Digital
    • Candi di Indonesia
    • Dokumentasi Perfilman Indonesia
    • Dokumentasi Sastra Indonesia
    • Kepustakaan Presiden RI
    • Keraton Nusantara
    • Pernaskahan Nusantara
    • Pusaka Indonesia
    • Kepustakaan Tokoh Pahlawan P. Diponegoro
    • Kepustakaan Tokoh Pahlawan Jenderal Soedirman
    • Kepustakaan Tokoh Perfilman
    • Khasanah Pustaka Nusantara
    • Perpuspedia
    • Literasi Kanker Indonesia
    Pencarian
    • Indonesia One Search
    • DOAJ
    • Google Scholar
    • Scopus
    • JDIH
    • Bibliografi Nasional Indonesia
    • Katalog Induk Nasional
    • KINK Kemenkes
    • R2KN Kemenkes
    Alat & Sumber Belajar
    • Mendeley
    • Perpustakaan Digital
    • TED
    • Google Experiments
    • Sumber Belajar Kemdikbud
    • Ebook
    Pustaka Kami
    • Jurnal Nasional
    • Jurnal Internasional
    • Jurnal Dilanggan
    • Prosiding
    • Modul Bahan Ajar
  • Panduan
    Perpustakaan Layanan FAQ Penulisan Penelusuran Informasi Akses Internet Koleksi
  • Layanan
    Daftar Anggota Online Sirkulasi Referensi dan Serial Bebas Pinjam Kartu Sakti
  • Area Anggota

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
No image available for this title

Text

Mesin Penerjemah Bahasa Inggris-Indonesia Berbasis Syaraf Tiruan Dengan Mekaniasme Attention Menggunakan Arsitektur Transformer

Prasasto Adi Wismoyo - Nama Orang;

ABSTRAK

Bahasa Inggris sebagai bahasa pengantar internasional dan bahasa Indonesia sebagai
bahasa pengantar nasional memiliki peran yang sangat penting bagi bangsa Indonesia.
Sehingga mesin penerjemah (machine translation) dirasa sangat membantu dalam proses
alih bahasa antara keduanya. Beberapa tahun terakhir mesin penerjemah mengalami
perkembangan yang sangat pesat melalui pendekatan mesin penerjemah berbasis jaringan
saraf tiruan (neural machine translation). Transformer merupakan salah satu arsitektur
mesin penerjemah berbasis jaringan saraf tiruan yang mendapatkan hasil state-of-the-art
dalam beberapa penelitian. Arsitektur ini menggunakan mekanisme attention tanpa adanya
lapisan recurrent maupun convolution. Penulis melakukan penelitian untuk mengetahui
kualitas terjemahan bahasa Inggris – Indonesia yang dihasilkan oleh Transformer
berdasarkan metrik penilaian BLEU. Hasil pengujian menggunakan korpus uji dev2010,
tst2010, tst2017plus, dan test.go.id menunjukkan bahwa model mesin penerjemah
mendapatkan skor BLEU 24,83% (dev2010) 24,14% (tst2010), 27,31% (tst2017plus), dan
34,18% (test.go.id) untuk arah terjemahan Inggris – Indonesia. Adapun untuk arah
terjemahan Indonesia – Inggris, model mendapatkan skor BLEU 90,13% (dev2010),
88,68% (tst2010), 90,68% (tst2010), dan 69,14% (test.go.id).
Kata kunci: mesin penerjemah, jaringan saraf tiruan


ABSTRACT

English as an international lingua franca and Bahasa Indonesia as the national lingua
franca have significant role for Indonesian people. Therefore machine translation is
considered to be very helpful in translating the two languages. In recent years, machine
translation is advancing rapidly through neural machine translation approach. Transformer
is one of neural machine translation architectures that achieved state-of-the-art results in
several researches. That architecture uses attention mechanism without recurrent nor
convolution layer. This research was conducted to discover the quality of EnglishIndonesian translation generated by Transformer based on BLEU metrics. The test results
using test corpus dev2010, tst2010, tst2017plus, and test.go.id show that the machine
translation model achieved BLEU scores 24.83% (dev2010) 24.14% (tst2010), 27.31%
(tst2017plus), and 34 , 18% (test.go.id) for the English-Indonesian translation direction. As
for the Indonesian-English translation direction, the model achieved BLEU scores 90.13%
(dev2010), 88.68% (tst2010), 90.68% (tst2010), and 69.14% (test.go.id).
Keywords: machine translation, artificial neural network


Ketersediaan
751F19III751 F 19/iiPerpustakaan FSM Undip (Referensi)Tersedia
Informasi Detail
Judul Seri
ILMU KOMPUTER/INFORMATIKA
No. Panggil
751 F 19/ii
Penerbit
: ., 2019
Deskripsi Fisik
-
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
530.44
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subjek
-
Info Detail Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Prasasto Adi Wismoyo
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
Komentar

Anda harus masuk sebelum memberikan komentar

Perpustakaan Fakultas Sains Matematika
  • Informasi
  • Layanan
  • Pustakawan
  • Area Anggota

Jl. Prof. Sudarto, Tembalang, Kec. Tembalang, Kota Semarang, Jawa Tengah 50275

Tentang Kami

As a complete Library Management System, SLiMS (Senayan Library Management System) has many features that will help libraries and librarians to do their job easily and quickly. Follow this link to show some features provided by SLiMS.

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2026 — Perpustakaan Fakultas Sains Matematika

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik